Bahasa itu Budaya
Suatu kelebihan yang harus disyukuri oleh mahasiswa jurusan Tarjamah bahasa Arab. karena selain kita dituntut untuk memahami seluk beluk teori penerjemahan dan ilmu bahasa arab itu sendiri, kita juga dituntut untuk mempelajari ilmu Linguistik atau ilmu yang mempelajari tentang bahasa. Tidak akan sempurna terjemahan yang kita miliki jika kita hanya memahami salah satu bahasa saja. Karena salah satu syarat kegiatan penerjemahan adalah melibatkan dua bahasa : Bsu dan Bsa. [1] Sehingga mau tidak mau, selain kita harus memahami Bahasa Sumber (B. Arab) kita juga harus memahami teori-teori atau kaidah yang ada di Bahasa Sasaran (B. Indonesia). Berdasarkan itu semua, saya mencoba untuk sedikit membahas mengenai ilmu bahasa itu sendiri atau yang lebih dikenal dengan Linguistik. Akan tetapi, pada kesempatan kali ini saya akan membatasi pembahasan saya hanya berkenaan dengan Bahasa itu adalah budaya ( Al-Lughah Tsaqa:fah ). Sehingga pembahasan ini lebih terfokus mengenai hal tersebut saj...